韩语里怎么区分头音中音尾音
韩国语中头音中音尾音是按一个单词来区分的。头音系指一个单词的头一个音。尾音系指一个单词的最后一个音。其它就是中音了。一般来讲“头音”的子音为ㄱ(g)ㄷ(d)ㅂ(b)ㅈ(z)时,就会读成ㅋ(k)ㅌ(t)ㅍ(p)ㅊ(c);否则就读作ㄱ(g)ㄷ(d)ㅂ(b)ㅈ(z)。如楼上所举的例子(复制如)下:바보习惯读成pabo김수아(人名)习惯读成kimsua담비习惯读成tambi손담비习惯读成sondambi。
안영히가세요,实际上是两个单词,안영히和가세요。这种复合词实质上不被看做“单词”。
앗以上面的为例ㅇ是头音ㅏ是中音ㅅ尾音

“阿西吧”是什么意思?应如何应用在韩语里
阿西吧源自韩语(朝鲜语)"阿西"!感叹词!它的实际意思类似于"我去" 等意思,是表示对某一事件或者某一事物感到惊奇、震惊、愤怒等等时而说出的话语,属于发泄情感的词语。用于日常的用语,一般不会在韩语标准语的书面语中出现,对于长辈也不适合说这三个字。
>泉源/p>
아!씨발!是韩国和朝鲜所使用的语标准语,아!씨베是中国吉林省延边朝鲜族自治州地区相同的口语,不过延边州的"朝鲜语"教材中的书面语标准写法仍为아!씨발,韩国和朝鲜的电影和电视剧中可以听到。这个词语出现时间无法考究。暂时确定这个词汇在延边地区使用了近一个世纪。
在2009年《Office嘻哈4重奏》第一季第四集有出现,作为CUCN201的《搞笑漫画日和》中文配音版中角色"小野妹子"的口头禅而走红。白客(cucn201成员)说:这是一个very爱玩游戏的室友他的口头禅是"阿西(音)",然后每次失利就"抽搐"着叫一声"阿西bug",连着念就正好是"阿西吧"。词根为"씨발"
用途
一、一般表示不满的情绪,也有是说脏词的时候没有完全说完,是一种不尊敬的说法,很少在正式场合和向长辈或上级说话时用。
二、一般是自己偷着发泄时才说,或者很气愤时,不知道该用什么词语表达时,也是说这个。
三、但是随着语言词义的丰富化,现今阿西吧在中国可能更多的是一种兄弟朋友间具有调侃的意味的词语。并非如其本意那般十分具有不文明性,在中国它被赋予了更加丰富的意义。
简而言之就是韩国脏话,至于如何应用在韩语里嘛,那得看对方是谁喽。
阿西吧源自韩语(朝鲜语)“阿西”!感叹词!它的实际意思类似于“我去”等意思,是表示对某一事件或者某一事物感到惊奇、震惊、愤怒等等时而说出的话语,属于发泄情感的词语。
通俗粗鲁点就类似于我们脱口而出的:我操等国骂
韩国口音特点
韩语中发音没有翘舌。
好比汉语中的zh、ch、sh都是只有发z、c、s的音。在汉语中发音r、f的发音韩语中是没有的,分别用l、p来代替。
平舌音,指舌头平伸,抵住或接近上齿背,发出的z、c、s;
翘舌音,指舌尖翘起,接触或接近前硬腭,发出的zh、ch、sh、r。
其中的z—zh、c— ch、s—sh,确实容易混淆。要分清它们,应从两方面入手:一是正确区别平、翘舌音的发音;二是辨别、记忆、掌握平舌音和翘舌音作声母的字。
从与汉语进行比较的角度来看,个人觉得韩国发音最不同于汉语的就是有“收音”,汉语的发音基本都是开音节的,发声时没有气被卡住的发音,但韩语有这样的音节,这对于中国人来说比较难。
另外一部分发音是处于汉语的不同两个发音的中间状态,比如 애,에, 这样的发音,类似于英文的/e/,不过这部分发音因为中国人基本都有英文发音基础,相对会容易一些。
此外还有一部分发音是完全和汉语不一样的,不能借助于我们已熟悉的发音来学习,需要特别练习才可以,比如处于收音的‘ㄹ’